retornos

Milyarg

Member
Spanish Argentina
Hola a todos. Estoy tratando de encontrar una sola palabra en inglés que reemplace "retornos" para usar como adjetivo con la palabra "generation" como se ve en esta oración:

En estas economías (las basadas en recursos naturales), la accesibilidad a recursos naturales abundantes y de calidad marca la generación de retornos, las labores de transformación sobre estos recursos son escasas o inexistentes y por tanto los costes operativos suelen ser bajos...

MUCHAS GRACIAS!
 
Last edited:
  • Si el significado de retorno es PAGO, como indica mi diccionario RAE, entonces la traducción seria the generation of payments, todo depende del real significado.

    Una recomendación, busca la definición exacta, la cual tu debes saber, y busca entonces sinónimos, y te será más fácil encontrar traducciones.


    Saludos, Carlos.

    I hope I've helped.
     
    Hola Carlos, muchisimas gracias por el consejo. Por mi parte seguí haciendo research y consultando a algunos que estan en el tema y me dijero que podía traducirlo directamente como "generation of returns". Y me dicen que no se refiere a pagos si no a la devolucion de una inversión anterior.

    Muchas gracias otra vez!
     
    Back
    Top