French to Spanish retrait

Dictionary entry: retrait

DearPrudence

Dépêche Mod (AL mod)
Dictionary Editor
IdF
French (lower Normandy)
retrait nm(méthode contraceptive)retirada nf
(formal)coitus interruptus loc nom m
Le retrait ou coït interrompu est une méthode assez discutée.
La retirada o coitus interruptus es un método muy debatido.

¿También "marcha atrás"?

marcha atrás loc nom f(coito interrumpido) (Sexualité)retrait nm
 
  • DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    (ah, y no era una ilusión: sí existe la expresión "ser la leche".
    Y por lo visto, "eres lo más" se entiende también en Colombia, y no solo en AR hint hint :p)
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Me lo enseñaron hace poco. Son para que las comas no fuercen saltos de línea así:

    Screen Shot 2021-08-27 at 3.21.26 PM.png


    Con las comillas, todo debe quedar en la misma línea.
     

    Athos de Tracia

    Senior Member
    français - France
    Siento interrumpir :p pero...

    En la misma entrada:


    retrait nm(débit en liquide d'un compte) (de dinero)retiro nm
    Je dois aller à la banque faire un retrait d'argent.
    Debo ir al banco a hacer un retiro de dinero.

    En España, un retrait en el contexto de cuentas bancarias (o cajeros) también se puede traducir por retirada o reintegro, y faire un retrait d'argent simplemente por sacar dinero o retirar dinero, efectuar un reintegro o realizar una retirada de dinero.

    retrait nm(méthode contraceptive)retirada nf
    (formal)coitus interruptus loc nom m
    Le retrait ou coït interrompu est une méthode assez discutée.
    La retirada o coitus interruptus es un método muy debatido.

    Método bastante o muy controvertido?
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    Confirmo que, en España, a la retirada de dinero en el banco se le llama técnicamente reintegro.

    En cuanto al método anticonceptivo o marcha atrás, ni bastante ni muy controvertido: ¡totalmente desaconsejado! :eek:
     

    n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    En España, un retrait en el contexto de cuentas bancarias (o cajeros) también se puede traducir por retirada o reintegro, y faire un retrait d'argent simplemente por sacar dinero o retirar dinero, efectuar un reintegro o realizar una retirada de dinero.
    Confirmo que, en España, a la retirada de dinero en el banco se le llama técnicamente reintegro.
    Añadí reintegro a las opciones de traducción de este sentido.

    Método bastante o muy controvertido?
    En este caso, me parece mejor controvertido, así que hice este cambio en la traducción de la oración de ejemplo. ¡Gracias! :)
     
    Top