Retry

Yulan

Senior Member
Italian
Hello everybody :)

I am translating a software file exclusively consisting of strings (mainly messages to the operator of an X-ray equipment).

One string says:

- Retry

Shall I translate it as:

- Essayer de nouveau
or
- Essayer à nouveau

I find both expression on the web, so I can not make up my mind!

Merci beaucoup d'avance de votre aide!
 
  • Cymralle

    Member
    French-France
    Je dirais "Essayer de nouveau". C'est ce qui me sonne le plus courant à l'oreille, dans ce contexte.

    Dans ce genre de contexte (comme les modes d'emploi, recommandations, description d'utilisation d'un programme etc.) c'est ce que je vois le plus souvent employé, j'espère que ça t'aidera :)
     

    Yulan

    Senior Member
    Italian
    Bonjour à tous et à tous merci beaucoup!

    En fait, Cymarelle, tu as bien saisi le contexte: il s'agit justement de messages (d'avis, instructions, etc.) visualisés par un petit afficheur.

    Je vais donc utiliser "Essayer de nouveau"

    MERCI BEAUCOUP A TOUS! ;-)
     
    < Previous | Next >
    Top