revenimiento

Michelcade

Senior Member
france
Hola, bonjour,
el revenimiento del concreto
c'est une mesure de la consistance du béton si j'ai bien compris. elle s'exprime en cm.
contexte: el revenimiento del concreto deberá ser de 6 cm y con agregado máximo de 5 cm
quelqu'un connaît la traduction en français de ce terme ?
Merci d'avance
 
  • Bonjour,
    On peut le traduire par "affaissement".

    "Prueba de revenimiento" se traduit par "essai d'affaissement".
    Affaissement du cône d’Abrams
    Valeur, exprimée en centimètres, obtenue par un effet normalisé, dit "essai d'affaissement" ou "essai de cône" (du nom de son inventeur), ou encore "slump test", effectué sur un moule tronconique rempli de béton frais.
    On apprécie ainsi la consistance, donc l'ouvrabilité du béton.
    Un béton très ferme aura un affaissement inférieur à 3 cm, un béton très plastique (pour voiles et dalles armés), un affaissement supérieur à 16 cm.​
     
    Last edited by a moderator:
    Back
    Top