revenu de solidarité active (RSA)

pepebotella

Senior Member
Spain
Hola a todos:

En un texto me ha aparecido esta expresión de "revenu de solidarité active (RSA)". Creo que es un tipo de impuesto o de ingreso. El caso es que pertenece al sistema francés y no sé cómo debería poner esto en español para que un lector de esta cultura pudiera entenderlo.

¿Qué opináis?
 
  • sudexpress

    Senior Member
    Buenas tardes:

    El RSA es la "nueva versión" del RMI (Revenu minimum d'insertion). El RSA remplazó al RMI el 1 de junio de 2009. te recomiendo que consultes los siguientes enlaces:

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Revenu_de_solidarité_active
    http://www.rsa.gouv.fr/

    Por resumir: es una cantidad de dinero, fijada por el gobierno, que se le ofrece a las personas sin recursos suficientes. Pueden recibirla incluso las personas que trabajan pero cuyos ingresos no sean suficientes. Todo aparece explicado en la página del gobierno francés.

    No creo que esta expresión deba ser traducida libremente puesto que ES lo que su nombre indica en FRANCÉS. Sugiero que incluyas la expresión en francés y que añadas una traducción o una explicación.

    Espero que te haya servido de algo...
    Sudex.
     
    Top