revenue spent per occupied room

< Previous | Next >

KELNA

Senior Member
Mexican Spanish
Otra vez por aquí, queridos genios. Ahora solicito ayuda con la siguiente oración. Curso de finanzas básicas. Presupuestación y pronóstico.

Es un ejercicio para hacer el presupuesto para el año próximo. Ya realizaron un pronóstico para el año en curso.


Un poco de contexto:

Next year:
  • The economy is picking up and we believe that we can increase the average room rate by double the rate of inflation
  • A competitor restaurant has opened within walking distance and we anticipate covers will fall by 25%
  • Food checks, and the other revenue spent per occupied room, will grow in line with inflation
Para la última oración mi intento es:

Los cheques promedio y los otros gastos de ingresos por habitación ocupada, aumentarán de acuerdo/en línea con la inflación.

¿Ingresos gastados por habitación ocupada? En verdad no tengo idea de cómo traducirlo. Como que no le encuentro el sentido. No parece difícil, lo sé, pero ando "tapada".

Gracias de antemano.
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola Kelna:

    Concuerdo con vos en que lo de "ingresos gastados" no suena natural como equivalente de "revenue spent", así que te propongo que lo digás como "importe gastado"/"suma gastada" o solamente como "gasto".

    Lo de "revenue spent" se origina de "revenue expenditure" del cual te dejo su definición, para que vos podás tener una mejor idea del significado de dicho término:):

    Revenue expenditure: Cash spent in sales revenue generation, or in maintaining a revenue generating asset.
    Fuente

    Food checks, and the other revenue spent per occupied room, will grow in line with inflation
    Las facturas de alimentos, y otras sumas gastadas por habitación ocupada, se incrementarán en función de la inflación.
    Las facturas de alimentos, y otros gastos/costos por habitación ocupada, se incrementarán en función de la inflación.
    Saludes.:)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top