Revisen lo que he escrito

< Previous | Next >
  • Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    "Ello" se refiere al "amor"..........Without it I couldn't breathe.
    Entendemos lo que querés decir, pero la forma correcta de decirlo es sin él, y está claro para todos que te refieres a "su amor", y no a un señor. Pero si prefieres, también puedes escribir sin el mismo....
     

    aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    "Ello" se refiera al "amor". No soy gay. Without it I couldn't breathe.
    ¡Ya lo sé! Entonces te lo cambio por "éste".... "Sin éste no podría respirar" ("él" se supone que es el amor, y en el peor de los casos, el pulmotor)
     

    SrRdRaCinG

    Senior Member
    U.S.A/English
    Tan pronto como creo que he dominado un tema tan sencillo como esto (<se puede decir eso?), me encuentro equivocado de nuevo. De todas maneras, gracias por acalar todo esto.
     

    aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    De tan sencillo, resulta no ser tan sencillo. Como angloparlante siempre te preguntarás en algún rincón de tu mente por qué la mesa es niña y el amor niño. A nosotros nos pasa con algunas cosas del inglés. A mí en particular:

    XX is red and rectangular (OK)
    YY is high and dry (OK)
    ZZ is skilled and willing to aid (Oops!)

    Es que ser y estar nunca serán lo mismo para nosotros.
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Tan pronto como creo que he dominado un tema tan sencillo como este (<se puede decir ese), me encuentro equivocado de nuevo. De todas maneras, gracias por acalar todo esto.
    Mira: éste/ése/ésta/ésa son pronombres demostrativos masculinos y femeninos, con sus respectivos plurales; los usas para reemplazar a un sustantivo masculino (como en este caso "tema"), o femenino.
    Pero esto/eso son pronombres demostrativos neutros, es decir que los usas para reemplazar algo más indefinido, más general (como cuando tú mismo dices "gracias por aclarar todo esto). En tanto pronombre neutro, no tiene plural.
    (Bueno, si te quedan dudas, puedes abrir otro hilo sobre el tema :)).
     

    SrRdRaCinG

    Senior Member
    U.S.A/English
    Mira: éste/ése/ésta/ésa son pronombres demostrativos masculinos y femeninos, con sus respectivos plurales; los usas para reemplazar a un sustantivo masculino (como en este caso "tema"), o femenino.
    Pero esto/eso son pronombres demostrativos neutros, es decir que los usas para reemplazar algo más indefinido, más general (como cuando tú mismo dices "gracias por aclarar todo esto). En tanto pronombre neutro, no tiene plural.
    (Bueno, si te quedan dudas, puedes abrir otro hilo sobre el tema :)).


    Me gusta que siempre estés dispuesta a ayudarme con todas mis dudas. Para ti, no es nada, es simplemente lo que sueles hacer por los demás, pero a mí me es algo muy especial....más especial de lo que sabes.
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    A mí lo más correcto y natural me parece "sin él" (refiriéndose al amor). "Sin el mismo" y "sin éste" también son correctos, pero son un tanto rebuscadas (aunque ahora estén de moda) y pedantes, al menos para mis oídos.
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    A mí lo más correcto y natural me parece "sin él" (refiriéndose al amor). "Sin el mismo" y "sin éste" también son correctos, pero son un tanto rebuscadas (aunque ahora estén de moda) y pedantes, al menos para mis oídos.
    Es más, si dijera "sin éste", confundiríamos con "el aire" (último sustantivo de la oración anterior).
     

    SrRdRaCinG

    Senior Member
    U.S.A/English
    Mira: éste/ése/ésta/ésa son pronombres demostrativos masculinos y femeninos, con sus respectivos plurales; los usas para reemplazar a un sustantivo masculino (como en este caso "tema"), o femenino.
    Pero esto/eso son pronombres demostrativos neutros, es decir que los usas para reemplazar algo más indefinido, más general (como cuando tú mismo dices "gracias por aclarar todo esto). En tanto pronombre neutro, no tiene plural.
    (Bueno, si te quedan dudas, puedes abrir otro hilo sobre el tema :)).

    Shouldn't it be "tan sencillo como éste, since its refers to the "tema"?
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Shouldn't it be "tan sencillo como éste, since its refers to the "tema"? (since it is a pronoun)
    Sí, it should, pero los acentos últimamente está aceptado que no se pongan cuando no se da lugar a confusión entre el pronombre y el adjetivo demostrativos.
    Yo los sigo poniendo por antigua, pero no te lo corregí....(Si es que te referías a eso).
     
    < Previous | Next >
    Top