Ricavare in taverna

himalia

Senior Member
Español, Català
Hola, estoy leyendo "L'estate che conobbi il Che", de Garlando, y hay una frase que no entiendo: el protagonista ha invitado a un amigo a ver un partido de fútbol "nella sala cinema que papà aveva ricavato in taverna: un piccolo anfiteatro che poteva ospitare..."

Cosa vuol dire "taverna" in questo contesto, per favore?
 
  • Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Ciao. Il significato è quello che i dizionari generalmente danno per tavernetta (Sabatini-Coletti):
    tavernetta
    [ta-ver-nét-ta] s.f.

    • Ampio locale in case private, perlopiù seminterrato, arredato in stile rustico e usato per feste e riunioni.
     

    Dadi_k

    New Member
    Italian
    Hola. ¿Cómo podría traducirse al español “taverna, tavernetta” en este contexto? Encontré “local para cenas o reuniones” pero me parece más bien una definición y no una traducción.

    Muchas gracias, espero no molestar.
     
    Last edited:

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Seguramente no hay un nombre que sirva para todos los lugares. En algunos sitios es "bodega"; por mi barrio usamos la palabra vasca "txoko", incluso hablando en español (choco).
     

    Dadi_k

    New Member
    Italian
    Claro, lo entiendo perfectamente. Gracias por las palabras, quizá podría traducirse con "comedor" o "salón" según el contexto añadiendo "otro" para indicar que hay más qué una habitación de ese tipo. No creo que hay casas con "taverna" pero sin comedor ni salón, por esto justifico el uso de "otro". Aunque no es lo mismo, queda claro que no se habla de otras habitaciones, como los trasteros, los dormitorios etc.
    ¿Qué opináis los nativos?
     

    symposium

    Senior Member
    Italian - Italy
    Mmm... en la mayorìa de las "taverne" suele haber una chimenea para las barbacoas. Esa es una caracterìstica importante: quizà "habitaciòn con chimenea" pueda dar una idea de lo de que se trata.
     
    < Previous | Next >
    Top