Rice cooker

Discussion in 'Italian-English' started by smiling, Apr 8, 2007.

  1. smiling Senior Member

    Buongiorno,
    volevo chiedervi come si può dire 'rice cooker' in italiano. Perchè dire cuoci riso non significa niente e nessuno la associa all'elettrodomestico in questione.
     
  2. Jana337

    Jana337 Senior Member

    čeština
    I can't decide between "bollitore per riso" and "bollitore di riso". :)
     
  3. smiling Senior Member

    Grazie Jana...so che tu sei più 'nativa' di molti italiani, ma sarei curioso di sapere se qualche italiano è mai andato in un supermercato in italia e l'ha comprata/o e quale è il nome!

    Buona giornata.

    (Anche Wikipedia non lo riporta in lingua italiana nel menu di sinistra! http://en.wikipedia.org/wiki/Rice_cooker)
     
  4. lukasan Member

    Rome, Italy
    Italy-Italian
    Smiling, io ne ho uno a casa che ho comprato in Giappone.
    Mia moglie è giapponese e lo usa per cuocere il riso giapponese.
    Sinceramente non ne ho mai visto uno nei supermercati italiani e tutti i miei amici che lo vedono lo scambiano per una friggitrice. :D
    Io lo chiamo "cuociriso elettrico" o "bollitore per il riso elettrico".
    Hope it helps
    Lukasan
     
  5. _forumuser_

    _forumuser_ Senior Member

    New York City
    Italian
    Un nome di uso comune per quest'oggetto ovviamente non esiste, perche' molti non l'hanno mai visto e quasi nessuno l'ha mai usato. Io direi che il nome aspetta di essere coniato, quindi faremmo bene a sbrigarci prima che a qualcuno venga l'idea di "lasciarlo in inglese"...:D

    Io trovo che il tuo cuociriso (tutto attaccato pero') e la bollitrice per riso di Jana siano ottimi candidati, e non mi preoccuperei di essere compreso al primo colpo per le ragioni di cui al paragrafo sopra. Tra l'altro bolliriso o cuociriso e' anche la traduzione letterale del giapponese suihanki (il Giappone e' il primo produttore mondiale di questi elettrodomestici).
     
  6. larichan New Member

    Bologna
    Italy (Italian)
    Avendo un'amica di origine cinese che lo adopera, confermo che si chiama cuociriso.

    Buona giornata a tutti.
     
  7. smiling Senior Member

    Grazie a tutti.
    Mi sa che lo dovrò comprare il UK allora se in Italia non c'è!
    Grazie a tutti per le possibili traduzioni di ciò che da buon amante dell'inglese andrò avanti a chiamarla rice cooker in attesa che venga importato prodotto e nome!
    Ciao.
     

Share This Page

Loading...