richiesta rimborso crediti

DonatellaT

Senior Member
Italy - Italian Language
Ciao a tutti!
Devo tradurre una lettera...contesto: una ditta è fallita e il curatore chiede ad un cliente della ditta che ancora non ha pagato di rimborsare il credito dovuto....come si può tradurre l'espressione Richiesta rimborso crediti che va in oggetto alla lettera?
Inquiry for outstanding payment?
Grazie,
Donatella
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Ciao Donatella!
    Ask for an outstanding bill
    Ask for payment of an outstanding bill
    Request payment for an outstanding bill
    Pay a bill that is owed (colloquiale)

    Ma dipende dalla frase specifica.
     

    DonatellaT

    Senior Member
    Italy - Italian Language
    Non c'è una frase specifica...è l'oggetto di questa lettera scritta dal curatore fallimentare della società...è scritto cosi...
    OGGETTO: Fallimento “XXX Spa” / Richiesta rimborso crediti.
    è un contesto formale, quale delle tue soluzione posso adottare?
    Grazie,
    Donatella
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top