rifiuto speciale

Mutti57

Senior Member
italian
Hello!
sto traducendo le condizioni di vendita di un apparecchio medicale.
La frase da tradurre è :

sia l'alimentatore che gli accessori al termine della loro attesa di servizio dovrà essere smaltito come rifiuto speciale a protezione dell'ambiente.

Evito di dirvi come lo tradurrei perchè sono in tilt...
Grazie a tutti!!!

Mutti57
 
  • Mutti57

    Senior Member
    italian
    Accetto il consiglio. Io ho tradotto :

    "Both feeder and accessories should be disposed as bulk materials"

    ma credo che bulk si riferisca piuttosto ad "ingombranti" e non "speciali".

    Help!!
     

    Mutti57

    Senior Member
    italian
    Grazie Matrap.

    Se qualcuno conoscesse la frase utilizzata nei manuali mi potrebbe dire se tutta la traduzione va bene così.

    Tks
     

    Yulan

    Senior Member
    Italian
    Ciao Mutti :)

    I think it'd be useful for you to have a look at the WEEE/RoHS Standards.

    La frase in italiano non è proprio corretta :( ...

    "... sia l'alimentatore che gli accessori al termine della loro attesa di servizio (?) dovrà (?) essere smaltito come rifiuto speciale a protezione dell'ambiente."
    Penso tu possa dire "At the end of their life cycle, the power supply unit/feeder and its accessories shall be treated as special waste in order to protect (both public health and) environment.

    Spero ti sia d'aiuto :)
     

    Mutti57

    Senior Member
    italian
    Ciao Mutti :)

    I think it'd be useful for you to have a look at the WEEE/RoHS Standards.

    La frase in italiano non è proprio corretta :( ...



    Penso tu possa dire "At the end of their life cycle, the power supply unit/feeder and its accessories shall be treated as special waste in order to protect (both public health and) environment.

    Spero ti sia d'aiuto :)
    :) Grazie. Andrò a dare un'occhiata al link che mi hai suggerito. E tirerò le orecchie a chi ha scritto il manuale in italiano!!!
    Buona giornata Yulan
     

    Yulan

    Senior Member
    Italian
    Grazie a te Mutti :)!

    Il problema, con tutti i manuali tecnici, è che nessuno si preoccupa mai di rileggerli prima di stamparli o distribuirli per le traduzioni :)() ... così a noi capita di leggere un sacco di corbellerie ... pazienza :)!
     

    Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    I google "special waste" and it gets loads of hits.
    Anglo, for the sake of completeness, I'll add a definition, as follows: "special waste, on the other hand, is waste deriving mainly from the production and manufacturing of industries, managed and disposed of by authorised disposal companies; at least in Italy."
    Bye,

    Benzene
     

    pebblespebbles

    Senior Member
    italiano
    Ciao Mutty,
    Secondo me ci dovresti dire che tipo di apparecchio è quello di cui stai parlando. Perché se “le parti terminali” vengono utilizzate e contaminate da fluidi corporei etc... sono “clinical waste”. Se invece sono rifiuti potenzialmente tossici (inchiostro etc..) sono “special waste”.
     
    < Previous | Next >
    Top