Right down?

< Previous | Next >

Callie

Senior Member
French - France
Bonjour à tous,

Quelqu'un peut-il me dire si l'expression right down est utilisée pour conforter une opinion ou des dires svp? La phrase à traduire est la suivante : "Right down to being terrified of the police."

Merci d'avance.
 
  • sjofre

    Senior Member
    Portuguese, Portugal
    I've found this definition:

    adj : complete and without restriction or qualification; sometimes
    used informally as intensifiers; "absolute freedom";
    "an absolute dimwit"; "a downright lie"; [...]
    adv : positively; "a regular right-down bad 'un"--Charles Dickens


    In this online dictionary: http://www.dict.org/bin/Dict

    <Mod note: the definition has been trimmed to comply with copyright restrictions>
     

    maxiogee

    Banned
    English
    I think you need to post this in the French/English forum, as this is English Only.

    I think you are looking for the meaning of "right down to". If this is so, it is usually used to summarise a long list of possibilities…

    The reasons people don't report crime range from "not believing that anything will be done" and "not wanting to get involved in court cases" right down to "being terrified of the police".
    In this sort of structure the first two items mentioned would be the most common, and the last one would be the very least common. It is then understood by the reader that there is a long list of other reasons which have not been mentioned.
    "right down to" = all the way down to.
     

    panjandrum

    Lapsed Moderator
    English-Ireland (top end)
    The thread has been relocated to French-English.

    Maxiogee has posted the explanation I was about to post:thumbsup:

    I add only a small caution - there is not enough context for me to be certain that his explanation is correct in this case:p
     

    OlivierG

    Senior Member
    France / Français
    Some francophone guesses (close to Kelly B's):
    ... jusqu'à être terrifié par la police
    ... à tel point qu'il était terrifié par la police
    ... au point d'être terrifié par la police
    But is the original sentence complete, or is there something before?
     
    < Previous | Next >
    Top