right well done

Cristinamas5

Member
Spanish
Hola:
Estoy leyendo el prólogo de los cuentos de Cantérbury y me han salido ya varias veces las palabras "right well" juntas y no sé como traducirlas. Uno de los contextos es:

His bread and ale were always right well done;
A man with better cellars there was none.


Su pan y cerveza eran siempre bien hechas;
No había mejores sótanos que los de este hombre.


En otro verso dice:

He loved right well his morning sop in wine.

A él le encantaba ___ bien su mañana con pan en vino.


¿Cómo puedo traducir correctamente estas palabras?

Gracias,
Cristina
 
  • < Previous | Next >
    Top