rimediato

cialuzzo

Senior Member
english
Salve a tutti, belli e brutti :)

Non so che rignifica rimediato in questo contesto. Forse è ironica?

Comunque la frase intera è: L'ultima volta che mi sono fidato di qualcuno ci ho rimediato solo due corna grosse come abeti. Io mi fido solo di quel che vedo.

La mia traduzione è, L'ultima volta che mi sono fidato di qualcuno mi sono pagato a frami un grande cornuto.

Grazie in anticipo, Cialuzzo
 
  • potolina

    Senior Member
    italian
    Ciao! Intanto è una frase bellissima! :D Comunque "ci ho rimediato" qui potrebbe essere inteso come "l'unica cosa che ho ottenuto"( in senso negativo) "sono due corna grosse come abeti" = "enormi"!
    Cioè, che per una volta che si è fidato di qualcuno ci è rimasto fregato (quindi ha fatto male a fidarsi, sarebbe stato meglio non fidarsi) quindi adesso non si fida più di nulla :)
     

    cialuzzo

    Senior Member
    english
    Ciao! Intanto è una frase bellissima! :D Comunque "ci ho rimediato" qui potrebbe essere inteso come "l'unica cosa che ho ottenuto"( in senso negativo) "sono due corna grosse come abeti" = "enormi"!
    Cioè, che per una volta che si è fidato di qualcuno ci è rimasto fregato (quindi ha fatto male a fidarsi, sarebbe stato meglio non fidarsi) quindi adesso non si fida più di nulla :)
    Grazie per la risposta, ma vuol dire che la mia traduzione è giusta, no? Che è usato ironicamente e che lui è diventato un grande cornuto.

    Ciao, Cialuzzo

    Ciao,
     

    potolina

    Senior Member
    italian
    L'ultima volta che mi sono fidato di qualcuno mi sono pagato a frami :cross: un grande cornuto.
    Sì, avevi capito bene, è ironica! (Almeno credo, senza altro contesto)
    Però la frase in italiano non era grammaticalmente corretta :)
    "mi sono pagato a farmi" (credo che "frami" sia una svista, no?) non ha significato in italiano, e quindi "un grande cornuto" non si adatta ...
    a limite potrebbe essere "mi sono ritrovato a essere un gran cornuto", però rende meglio nella frase originale :)
    Ciao!!!
     

    cialuzzo

    Senior Member
    english
    Sì, avevi capito bene, è ironica! (Almeno credo, senza altro contesto)
    Però la frase in italiano non era grammaticalmente corretta :)
    "mi sono pagato a farmi" (credo che "frami" sia una svista, no?) non ha significato in italiano, e quindi "un grande cornuto" non si adatta ...
    a limite potrebbe essere "mi sono ritrovato a essere un gran cornuto", però rende meglio nella frase originale :)
    Ciao!!!
    Grazie per aver corretto i miei sbagli. Si, "frami" e' una svista e si non sbaglio di nuovo
    "rimediato" in quel contesto vuol dire piu preciso, ricompensato.

    Ciao, Cialuzzo
     

    Giorgio Spizzi

    Senior Member
    Italian
    Ciao, cia.

    "rimediato" in quel contesto vuol dire piu preciso, ricompensato.

    Non esattamente: "ci ho rimediato" = "ci ho ricavato" = ci ho guadagnato" = "ho ricevuto", ecc.

    Non possiamo dire "* ci ho ricompensato". Tutt'al più potresti dire " ... ho avuto come ricompensa...".

    Saluti.

    GS
     
    < Previous | Next >
    Top