Ciao!
Come si dice in inglese "risanare il bilancio" (o il risanamento del bilancio)? E' forse "to restore the budget"?
Grazie!!
I think here we need more context. What kind of "bilancio" are you talking about?
Visto che non è proprio una frase tecnica io userei la comune metafora: get the P&L (profit and loss account) back on an even keel.
we need to get the budget back on track."
Visto che non è proprio una frase tecnica io userei la comune metafora: get the P&L (profit and loss account) back on an even keel.
Risanare il bilancio è un'espressione tecnica!