risks which the company chooses to retain to the so-called residual risk

isabel...

Senior Member
Spanish
Hola, tengo problemas para entender por completo esta parte en negrita, quisiera que por favor me confirmen si mi intento está bien. El texto trata sobre temas de seguridad de una empresa relacionada al rubro de petróleo y gas.

The results of the security assessments must be taken into consideration:
• during the commercial phase to determine estimated human, material and organizational resources needed to satisfy said requirements with appropriate security measures - covering organizational, documental, as well as active and passive physical security aspects - aimed at removing (whenever possible), reducing or transferring security risks, limiting the aggregate risks which the company chooses to retain to the so-called residual risk (ALARP: As Low As Reasonably Practicable).

Mi intento: dirigidos a la eliminación (siempre que sea es posible), a la reducción o a la transferencia de los riesgos de seguridad, a la limitación de los riesgos globales que la compañía opte por mantener para el denominado riesgo residual (ALARP: tan bajo como sea posible).

Muchas gracias.
 
  • Sprachliebhaber

    Senior Member
    USA English
    La estructura básica es "limiting AA to BB", es decir, AA tiene que ser parte de BB: "limitando los riesgos globales que la compañía opta por aceptar, al denominado 'riesgo residual', tan bajo como sea sensatamente posible". El texto en inglés no se expresa muy bien. Creo que se refiere a un análisis que indica que el costo —financiero y en recursos— es más que el beneficio —financiero y humano— de eliminar un riesgo.
     

    isabel...

    Senior Member
    Spanish
    La estructura básica es "limiting AA to BB", es decir, AA tiene que ser parte de BB: "limitando los riesgos globales que la compañía opta por aceptar, al denominado 'riesgo residual', tan bajo como sea sensatamente posible". El texto en inglés no se expresa muy bien. Creo que se refiere a un análisis que indica que el costo —financiero y en recursos— es más que el beneficio —financiero y humano— de eliminar un riesgo.
    Gracias. Me queda duda de si "retain" tiene el sentido de mantener o el que propones.
     

    Sprachliebhaber

    Senior Member
    USA English
    "Choose to retain" es "optar por no eliminar" (en este caso porque la eliminación no sería 'sensata', no porque la retención es deseable). "Mantener" me sugiere otro matiz, una actitud más positiva frente a algunos riesgos. Por eso, en este contexto prefiero "aceptar".
     
    < Previous | Next >
    Top