robes / habillements / vêtements / habits

Discussion in 'Français Seulement' started by femmejolie, Dec 8, 2006.

  1. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Quel est le plus utilisé?
    Je crois que habillements est un peu démodé, n'est-ce pas?

    Mais j'ai vu plusiers fois "robes" ainsi que "habillements".
    J'ai trouvé "habits" moins fréquemment et peut-être comme synonyme de "costume".
     
  2. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    Le terme général est vêtement. Un vêtement, c'est tout ce qu'un être humain met sur son corps pour le protéger ou le cacher du regard des autres.

    Une robe, c'est ça. C'est une sorte de vêtement.

    Habillement ? Hum. C'est un terme plus général qui concerne le fait de fournir des vêtements (souvent des uniformes) à une collectivité ou à un groupe (militaires, entreprises, etc.). C'est aussi la branche commerciale qui consiste à fabriquer ou vendre des vêtements. Voir ici, par exemple.

    Habit est normalement un vêtement de cérémonie porté par les hommes. Dans un langage plutôt populaire, on l'emploie pour dire vêtement. Mais le mot le plus employé reste tout de même vêtement.
     
  3. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Merci beaucoup, très claire.
     
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Bonjour,

    Habit s´emploie aussi pour parler de "certains uniformes" non militaires:
    - revêtir l´habit: entrer en religion
    - revêtir l´habit vert: être élu académicien

    Au revoir
     
  5. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
     
  6. Enelys

    Enelys Member

    France / parle français
    A ma connaissance, "robes" au pluriel n'a pas d'autre signification que celle expliquée par Agnès E. . Mais robe peut désigner également la couleur du cheval (rien à voir, mais comme ça tu le sais maintenant :) )
     
  7. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Ouais,t'as raison. J'étais trompée,et tout vient du mot "garde-robe" qui a une signification en espagnol que provoque des erreurs.
    Merci
     
  8. Enelys

    Enelys Member

    France / parle français
    Après une bref recherche sur wikipédia (je t'aurais bien laissé l'url mais je n'ai pas assez de post à mon actif apparament) voici les différentes définitions de garde-robe que j'ai trouvé :

    garde-robe féminin
    1. Chambre destinée à renfermer les habits, le linge, etc. Cet appartement a une garde-robe.
    2. (Par extension) Ensemble des vêtements et pièces d'habillements d’une personne. Il a une très riche garde-robe. En mourant il a laissé sa garde-robe à son valet de chambre. (Par analogie) La garde-robe d’un acteur, d’une comédienne.
    3. (Désuet) Lieu où l’on mettait la chaise percée (les toilettes). On l’emploiya aussi pour désigner les évacuations. Après cette purgation, il y a eu plusieurs garde-robes. Aller à la garde-robe.
     
  9. Stefan Ivanovich Senior Member

    Paris, France
    French
    Voici donc l'entrée garde-robe sur le dictionnaire français de wikipedia.
    Et sans vouloir vexer qui que ce soit:cool: , j'en profite pour corriger quelques fautes de frappe dans le message suivant, pour les non-francophones qui apprennent ici...

     

Share This Page

Loading...