robo calificado

Discussion in 'Legal Terminology' started by Barontone, Jul 1, 2009.

  1. Barontone New Member

    USA and English
    How do you translate "robo calificado" into English? I am trying to understand mexican court documents from baja california.

    So far I have "aggravated robbery." Is this the best translation?
  2. evitap Senior Member


Share This Page