rootstock

rocako

Senior Member
English Colombia
Hello everyone,

My text, related to the production of hearts of palm, to be translated to Spanish, reads:

"Providing farmers with inputs and training, and with rootstocks at cost"

I've considered using the Spanish terms 'esquejes' or 'cepas' but I would like a more precise term. I would appreciate suggestions.

Thank you in advance for your help and your time.
 
  • rocako

    Senior Member
    English Colombia
    Thank you cubaMania.

    I found the same sites you sent me. Neither of those alternatives appears to convey the exact meaning.

    If I don't find anything else, it'll have to do.
     

    rocako

    Senior Member
    English Colombia
    Dear cubaMania, thank you for going to so much trouble to help me. I think "patrón" meets the mark. That's the term!

    Thanks again
     
    Top