Runtime license agreement

< Previous | Next >

titticar

Member
Italiano
Contesto: una ditta fornisce un apparecchio con il quale deve fornire anche un PC, nel quale a sua volta sono inclusi dei software. Chi lo acquista deve sottoscrivere questo
RUNTIME LICENSE AGREEMENT (contratto di licenza per il tempo d'uso ?????)
per l'uso dei questi software.
Sapete come si dice in italiano?
GRAZIE MILLE
 
  • sivinka

    Senior Member
    italian Italy
    Io direi che chi acquista l'apparecchio deve accettare i termini previsti dal contratto di licenza per l'utilizzo dei software annessi.
     

    debboa

    Senior Member
    Italia, Italiano
    The Oxford Pocket Dictionary dà la definizione seguente:

    run-time li·cense • n. a relatively broad software license enabling the holder to operate software on a network and in some cases to distribute it with other products

    Se vuoi una traduzione concisa, "licenza d'uso" mi sembra sia appropriato: vuol dire che tu non acquisisci i diritti sul SW (non puoi modificarlo, rivenderlo, copiarne dei pezzi,....) ma solo usarlo.
    A
     
    < Previous | Next >
    Top