rush the season

Icetrance

Senior Member
US English
Hello,

How do you say "People rush the Christmas season these days".

On célèbre prématurément la saison des fêtes

I'd appreciate any help.
 
  • Icetrance

    Senior Member
    US English
    We celebrate Christmas, not its season.
    In French, we would rather say something like La saison des fêtes commence de plus en plus tôt.

    Thanks, tilt!

    I understand where you are coming from, but that still would not be an appropriate translation. Your French sentence says "The holiday/Christmas season comes earlier and earlier (with every year). That's not what my sentence is saying.

    People are rushing the Christmas season > La saison des fêtes commence prématurément.

    C'est ce que je dirais.
     
    < Previous | Next >
    Top