French base séparer

Dictionary entry: séparer

Kelly B

Curmodgeratrice
USA English
This one may be too specific for its own entry, but I came upon a sentence la société x va se séparer de son activité y, where it means that the company is spinning off its y division, the division that offers products in the y sector. So I wondered whether to spin off was listed here; it is not.
 
  • Nanon

    Senior Member
    français (France)
    To spin off pourrait aussi apparaître sous se défaire de (le groupe X cherche à se défaire de la branche Y).
    Et dans le sens ENFR, to spin off apparaît juste comme créer à partir de l'existant, mais sans l'idée de séparation ou de scission, uniquement présente dans la forme nominale spin-off.
     
    Last edited:

    DrD

    Senior Member
    Dictionary Editor
    England English
    Hi,

    I don't think we have a suitable French sense for this. So I'll pass it over to @Lacuzon, and we'll see if he feels like adding one.

    @Nanon, I'll have a look at the English base entry.
     
    Top