Síncresis

U.S.A. (living in Ecuador 15 yrs.) English
#1
Por favor si alguien me puede ayudar con una traducción de este sustantivo.

El contexto se toma de un texto sobre metodología de la enseñanza de lenguaje y comunicación, en especial la morfosintáxis: "El método Global-Analítico tiene tres fases: 1) Síncresis, 2) análisis y 3) síntesis." Después se explica que "la síncresis se refiere a nociones o insumos de la síntesis"

El método más similar para la enseñanza de inglés que he encontrado es "The Whole Language Method."

Solamente encuentro referenicas religiosas de la palabra "síncresis" refierendo a una fusión de diferentes doctrinas, no encuentro en el contexto de metodologías.

Ayuden por favor
 
  • XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    #3
    El autor de la frase es todavía más rebuscado que yo al escribir. Me gana por goleada. En llano, síncresis se refiere a la gramática y sus categorías, simplificando mucho a la morfología y sus valores. Análisis se refiere a las relaciones sintácticas y a la constitución de sintagmas y oraciones. Síntesis se refiere al correcto uso de la lengua en el habla y la escritura. Resumiendo, un método de lo más normal para estudiar lenguas. Nihil nouum sub sole.
     

    Betildus

    Senior Member
    Chile - Español
    #5
    Solamente encuentro referenicas religiosas de la palabra "síncresis" refierendo a una fusión de diferentes doctrinas, no encuentro en el contexto de metodologías.

    Ayuden por favor
    Esto lo conocía como sincretismo.

    Muchas gracias por sus aclaraciones, aunque todavía me quedo un poco confuso.
    Y yo también, aún no me queda clara la palabrita síncresis :confused:
     
    Top