súg, susog, suttog

  • Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    A súg egyszeri halk közlés (pl. vmit vki fülébe), a suttog ismételt halk közlés (pl. A gyerekek egymás között suttogtak a sarokban.) és a susog (= hangutánzó szó) általában inkább csupán egy olyan (folyamatos v. ismétlődő) halk neszre utal, amit pl. ruha vagy növény mozgása vált ki, miközben súrlódik (tehát elsősorban nem személy - kivéve, amikor nyelvtani értelemben beszélünk ilyen hangokról). (Pl. A selyemruhája susogását hallottuk, ahogy közeledett./ A nád susogott a szélben.)

    A susog előfordul a másik kettő szinonimájaként is, de ritkábban. Ilyenkor szerintem közelebb áll a suttoghoz, mert azt sugallja, hogy ismétlődő cselekményről van szó, de van egy kis plusz érzelmi töltése, az előző kettővel ellentétben, amelyek csak "leírják" az eseményt. (Pl. Az egész koncert alatt alig figyelt, a szomszédja fülébe susogott valamit állandóan. -> Itt a beszélő bosszankodása vagy rosszallása is kifejeződik.)
     

    Saimdusan

    Member
    English (AU)
    Értem. Nemrég elolvastam egy regényt, amiben mindhárom ige szerepelt többször, és nem voltam benne biztos, hogy van-e köztük valami különbség, mert a legegyszerűbb angol fordítás mindhárom esetben ugyanaz: to whisper. De most értem, köszönöm! :)
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Szívesen.:)
    Viszont újra elolvasva azt, amit írtam, a selyemruhás példa nem annyira jó. Abban az esetben (amikor finom szövet súrlódása ad ki hangot) inkább a suhog ige lenne jobb. (Fura, hogy ezt senki nem vette még észre, de legalább javíthattam magam.)
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Én igy fogalmaznék (tán kissé leegyszerűsítve):

    Súg - halkan közöl valamit
    Suttog - halk hangon beszél/kommunikál valakivel
    Susog - halk, általában (egy kívülálló számára) érthetetlen hangon beszél
    Suhog - halk hangot hallat, ami nem a beszédre, hanem inkább ruhára, mozdulatra, stb ... vonatkozik.
     
    Last edited:

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Francis, szerintem mindhárom igére igaz, hogy "egy kívülálló számára érthetetlen hangon beszél", ezért talán nem annyira világos, hogy a susog miben különbözik a másik két igétől. Lehet, hogy valami másra is gondoltál? :)
    (A suhogot nem számítva, hiszen az nem szerepelt az eredeti kérdésben.)
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Viszont újra elolvasva azt, amit írtam, a selyemruhás példa nem annyira jó. Abban az esetben (amikor finom szövet súrlódása ad ki hangot) inkább a suhog ige lenne jobb. (Fura, hogy ezt senki nem vette még észre, de legalább javíthattam magam.)
    Én olvastam, de nem éreztem, hogy a selyemruhás példád rossz lenne. A köznyelvben a fényes, műszálas anyagból készült szabadidőruhák neve "susogós".:)
    Rá is kerestem a Google-on, rengeteg találat van pl. arra, hogy "susogós nadrág" vagy "susogós melegítő".
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Igen, AndrasBP, ez a valóság, a modern - főleg városi - köznyelvben. ;) (Csak hogy "kalibráljuk" egy kicsit a használatát.;))
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Francis, szerintem mindhárom igére igaz, hogy "egy kívülálló számára érthetetlen hangon beszél", ezért talán nem annyira világos, hogy a susog miben különbözik a másik két igétől. Lehet, hogy valami másra is gondoltál? :)
    Persze. A lényeg nyilván nem az, hogy egy kívülálló számára érthető-e vagy sem.

    A súgni számomra leginkább "valamit mondani, közölni" értelemben használatos; tehát pl. X valamit súgott Y-nak (vagy Y fülébe, stb ...). Vagyis X közölt valamit Y-nal, halk hangon. A suttogni ige viszont inkább a beszéd módjára utal, vagyis arra a tényre, hogy az halk hangon történik; pl. X egész este suttogva beszélt Y-nal.

    Ami a susogni igét illeti, az számomra leginkább arra utal, ahogyan az egy kívülálló számára hangzik, vagyis halk, esetleg érthetetlen susogásként. Ha jobban belegondolok, a susogni igét valószínűleg nem is használom beszéddel kapcsolatosan. Úgy tűnik, a susog számomra spontán közelebb áll a suhog-hoz, mint a suttog-hoz.

    Nem állítom, hogy igazam van, persze. Nyilván a súgni és a suttogni között is van átfedés, de állítom, hogy nem minden esetben felcserélhetőek.
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Ha jobban belegondolok, a susogni igét valószínűleg nem is használom beszéddel kapcsolatosan.
    Én sem használom és nem is hallom ilyen értelemben, bár elég sok irodalmi példát találtam rá a neten.

    Nyilván a súgni és a suttogni között is van átfedés, de állítom, hogy nem minden esetben felcserélhetőek.
    Pl. iskolai kontextusban a "súg" egészen más, mint a "suttog".
     
    < Previous | Next >
    Top