s'accomplir

Lemon

Member
Canada English
Hello,

I'm having a hard time trying to translate this sentence:

"Le conservateur voit des mondes finir là où d'autres regardent s'accomplir la fin de l'histoire"

"The conservative sees worlds end there were others......... the end of history"
 
  • mirifica

    Senior Member
    French
    Bonjour,

    s'accomplir 'to come true' (Larousse)

    Avec tout le respect que je vous dois, puis-je vous recommander l'usage du dictionnaire, à commencer par WR ?

    Cordialemnt
     

    Lemon

    Member
    Canada English
    So,

    The conservative sees worlds end there where others look to come true the end of history.

    This seems like a sensible sentence to you? Because to me, it doesn't mean anything. Is there something else I'm getting wrong then perhaps?
     

    mirifica

    Senior Member
    French
    re-bonjour,

    Le concept philosophique de 'fin de l'histoire est récent. Je le connais mais il me paraît étrange : comment l'histoire pourrait-elle s'arrêter ?

    L'anglais n'est pas ma langue maternelle. Ma tentative

    ...'look for the end of history to come true'. A amélioreer.
     

    Lemon

    Member
    Canada English
    Ok, that sounds much better! I appreciate your help.


    P.S. I did in fact consult several sources before posting my question. I was just having a hard time applying the definitions I found to this context.

    Thanks again. :)
     
    < Previous | Next >
    Top