sailing away toward blotto land

Discussion in 'Italian-English' started by mizemix, Jul 11, 2013.

  1. mizemix Member

    Italian
    "... as soon as one of us spotted the first telltale sign that you were sailing away toward blotto land"

    La frase è in un romanzo americano. Il significato mi è chiaro, e dal contesto si capisce che si parla di un ubriaco, per cui al momento ho messo semplicemente "che stavi partendo"; però non mi viene in mente nessuna espressione italiana altrettanto colorita.
    Qualcuno ha qualche suggerimento? Tenete presente che poco prima è già stata usata l'immagine di "andare in orbita", che quindi qui non può essere utilizzata.
    Grazie per il vostro aiuto!
     
  2. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Ciao m,

    puoi modificare la nostra alzare il gomito.

    ...che avevi il gomito già parecchio alto.

    blotto
     
  3. hinanoe

    hinanoe Senior Member

    Italian
    Ciao, mi sono venute in mente le espressioni "partire per la tangente" e "perdere la bussola". Oppure "che eri già nel pieno del tuo trip" o "eri ormai arrivato nel paese di balocchi"

    H.
     
  4. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    Ciao :) Libera traduzione in libero Stato:
    ... che facevi vela per Ciuccolandia?
    ... che t'eri imbarcato per Sborniopoli?
     
  5. mizemix Member

    Italian
    Thanks Blackman!
    Sì, potrebbe essere una soluzione. Anche se non mi dispiacerebbe trovarne una che permette di mantenere l'immagine del "partire per la terra dei ciucchi".
     
  6. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Beh, quelle di Pat sono fantastiche, a mio avviso.

     
  7. alicip

    alicip Senior Member

    Formello-Roma-Italia
    Italiano ITA-Romeno ROU-Inglese AmE
    Potrebbero andare anche:
    "...che stavi per finire sotto la tavola"?
    "...che stavi per ubriacarti come una spugna"?
     
  8. mizemix Member

    Italian
    Uh, non avevo ancora letto! Questa mi piace... :D
    Quanto alle proposte di hinanoe, forse "eri già nel pieno del tuo trip" è la più appropriata, anche se il trip mi fa pensare più a uno sballo da droga, non credi?
     
  9. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    :eek: Grazie :eek:
     
  10. mizemix Member

    Italian
    Confermo! Assolutamente geniali! :thumbsup:
    Comunque, vedo che quando si tratta di sbornie ci si sbizzarrisce sempre...
    Grazie a tutti!
     

Share This Page

Loading...