salir (bien/mal) en la foto

Discussion in 'Español-Français' started by Tedmiester, Sep 23, 2007.

  1. Tedmiester New Member

    Northeastern US English
    salir en la foto
    Cómo se dice esa frase en francés? No me imagino que se dice "sortir dans la photo"...

    Gracias!!!
     
    Last edited by a moderator: Aug 29, 2010
  2. Tina.Irun

    Tina.Irun Senior Member

    Yo utilizaría : "être sur la photo".
     
  3. lpfr Senior Member

    Paris, France
    France, french
    Oui, ou "apparaître sur la photo" mais c'est plus long et moins utilisé.
     
  4. Montepinar Senior Member

    Murcia. España
    español
    "salir en la foto" tiene en español además del significado literal, el de "estar bien situado". No sé si las propuestas de Iglesia y lpfr tienen también esta segunda acepción.
     
  5. lpfr Senior Member

    Paris, France
    France, french
    No. Se puede "figurer, salir, apparaître sur la photo" aunque sea en una esquina en segundo plano.
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes, bonjour,

    Buena observación Montepinar.
    En este caso utilizaria:
    - figurer sur la photo
    CNTRL

    Au revoir, hasta luego
     
  7. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Hola.

    Yo estoy con Montepinar, en castellano salir en la foto se utiliza mucho con el significado de que se reconozca a alguien o se le valore que ha hecho algo, por ejemplo, con ser conocido. Se usa mucho hablando de política, por ejemplo.

    Añadolo que se suele decir de las fotos de grupo: que ni son todos los que están, ni están todos los que son.
     
  8. shaelkonef New Member

    Spanish
    saludos a todos.

    quisiera comentar en la foto de una amiga,
    y para ello quisiera enviarle esa frase:

    Aurora, sales muy bien en esa foto.

    Aurora, tu es tres bien dans cette photo
    o bien

    ¡Que bien se te ve en esa foto!
    Quel bien tu as dans cette photo!


    la frase esta en un contexto informal y amical.



    saludos
     
    Last edited: Nov 17, 2008
  9. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour et bienvenue parmi nous:

    Tu es très bien SUR cette photo. :)

    Tu fais très bien sur cette photo. (aspecto físico)
    Tu as l'air en forme sur cette photo. (aspecto anímico o de salud)
    Je te trouve superbe sur cette photo. (Un halago más simpático aún).

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited: Nov 17, 2008
  10. shelmiket Senior Member

    España
    español
    Volvamos empezar. Leí rápido el mensaje y no ví tu propuesta, lo siento

    Bienvenido al foro
    en un contexto familiar se suele decir: Tu es trop bien dans cette photo!
     
  11. PuNkRoSs Member

    Spain
    Spain - Spanish
    yo diría
    'je te trouve super (bien) sur cette photo'
    'T'es très/trop belle sur cette photo'
     
  12. shaelkonef New Member

    Spanish
    oh! muchas gracias a todos, ya le envié el msj mensaje usando sus sugerencias

    saludos!
    _________________
    Nota de moderación:
    En WR el lenguaje SMS no está autorizado.
    Gracias ppr recordarlo.
    Martine (Mod...)
     
    Last edited by a moderator: Nov 17, 2008
  13. jprr

    jprr Mod Este ® FrEs

    Es cierto que se suele decir (esa ...*, entre otras) - pero si es una chica educada que entiende bien el francés piensalo dos veces antes de dartelas de listo.
    ¿ Qién quiere decir a una chica que sale demasiado bien en una foto ? :rolleyes:

    *podés rellenar a tu gusto (necedad / tontería /imbecilidad ...)
    - este tipo de oración (con 'trop') en realidad suena algo mas allá de familiar o coloquial (¿demasiado?) Cabe cuidar con quienes las usas; a lo mejor 'trop' no tiene ningún sentido.
    Solo una opinión, y un consejo.
     
  14. shelmiket Senior Member

    España
    español
    Visto desde ese punto vista tendrías razón pero es una expresión que se usa mucho aunque no sea la más lógica desde un punto de vista lingüístico.
     
  15. Paquita

    Paquita Mode in France (Fr-Es)

    France (Limousin)
    français/France
    Tan poco lógico pero usadísimo entre los jóvenes es quitar el "bien" y contentarse con " Sur cette photo, tu es trop !"

    NB: no debe usarse en un examen de francés :D
     
  16. shelmiket Senior Member

    España
    español
    Jajaja, lo tendremos en cuenta, no lo usaremos en los examenes.
     
  17. simcog87 Senior Member

    Manchester, United Kingdom
    Italian-Elba Island : Spanish-Colombia,
    NUEVA PREGUNTA

    ¡Hola a todos!

    Me pregunto si en francés existe un verbo como "salir" (en este contexto: salir bien/mal en una foto) que venga al caso:

    ¿Se puede decir: Sortir bien/mal dans une photo ​?
     
    Last edited by a moderator: Oct 17, 2011
  18. Paquita

    Paquita Mode in France (Fr-Es)

    France (Limousin)
    français/France
    Aparte de lo que ha sido propuesto arriba, no creo que haya ninguna traducción "automática"
    Deberías volver a leer el hilo estando atento a las indicaciones sobre la preposición ;)
     
  19. Llirios Member

    Switzerland
    VenSpanish/PT-Portuguese
    Hola a todos... Salut à tous...


    Tengo una duda...Qué expressión o verbo debo yo utilizar para decir : Quedar/salir (bien/mal) en la fotografía...

    Ej: Quedé/salí bien en la foto...

    Pensé en: J'ai réussi une bonne photo... pero quería algo más informal... Bueno, no sé. Ayúdenme..porfis...

    Muchísimas Gracias de antemano
    Merci bien d'avance!
     

Share This Page

Loading...