1. callmeboeve New Member

    English - United States
    Estoy preocupada con estos verbos. Cuando los uso? Hay una differencia entre los tres? Alguien? Gracias!
     
  2. horusankh

    horusankh Senior Member

    Guadalajara
    México, Español
    Bueno pueden tener varios significados, pero los más comunes que se me ocurren ahora son:

    salir = to go out, to come out
    ir = to go
    irse = to leave

    Miguel salió de clases a las dos. (Las clases terminaron a las dos)
    Salgo de viaje dentro de una hora. (Dejo de estar en la ciudad/en el país porque empiezo mi viaje)
    Los pollitos salieron del cascarón. (Estaban dentro y ahora están afuera)
    María salió a su mamá. (Resultó ser como su mamá, se parece a su mamá)
    Luis salió muy trabajador. (Resultó ser muy trabajador)

    Vamos al cine. (Nos dirigimos al cine)
    Voy a comprar un coche a la agencia. (Me dirijo a comprar el coche)
    Voy a comprar un coche mañana. (Compraré el coche)
    Ya voy entendiendo. (Estoy empezando a entender)
    Elena fue muy enojada a reclamar. (Se dirigió a poner su queja)

    Elena se fue muy enojada de la fiesta. (Abandonó la fiesta)
    José se fue de su casa. (Dejó su casa)

    Espero haber podido aclararte algo, y como dije, los tres verbos tienen varios significados, esos son en los que pude pensar, tal vez a los demás se les puedan ocurrir más.

    Saludos
     
  3. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Salir: Ir de dentro a fuera. Emprender un viaje o paseo.
    Ir: Moverse desde un sitio cualquiera -que normalmente no se especifica- a otro lugar que no está cerca del hablante.
    Irse: Abandonar un sitio (para irse a otro), a veces de manera permanente. Se suele especificar el lugar de origen (ej. irse de...).
     
  4. callmeboeve New Member

    English - United States
    Gracias a todos! Es mucho mas claro. Yo se que hay errores en la gramatica pero mi computadora no le gustan los acentos y letras especiales que existen en espanol. Lo siento mucho!
     
  5. Balam New Member

    Spanish, Spain
    Hola,

    Estoy de accuerdo en casi todo con Lazarus1907, excepto en irse, que además de lo que él dice, creo que es lo mismo que el verbo ir, pero va acompañado de un pronombre personal.

    Irme (yo me voy)
    Irte (tu te vas)
    Irse ( el/ella se va)
    Irnos (nosotros nos vamos)
    Iros (vosotros os vais)
    Irse (ellos se van)

    Al decir Ir, nos centramos más en el sitio a donde se va, al decir Irse, pensamos más desde el sitio del que se está yendo.

    Saludos
     

Share This Page

Loading...