Pero hay que tener cuidado porque también contiene muchos errores, por ejemplo, enlaces a documentos em que alguién trata de "traducir" directamente una expresión..encontré varios resultados en Google con la palabra baptism jump...
Pero no creo que tenga el mismo sabor (¿primer salto?)¿No se dice simplemente first jump también?
Saludos...Ningún resultado con "parachute maiden jump"