salute

ladydy

Member
Colombia, español
"Bow your head when you see a temple
and salute when you see a mosque".
Cómo se traduciría el salute en esta frase? Gracias.
 
  • diegodbs

    Senior Member
    Spain-Spanish
    irisheyes0583 said:
    Rendir homenaje?

    Rinda homenaje cuando usted ve una mezquita...
    Rendir homenaje es demasiado ambiguo, puede referirse a muchas cosas.

    ¿Cómo describirías "salute" en esta frase? Para saber la traducción adecuada al español.
    Es que yo no sé qué es lo que se hace cuando se ve una mezquita. Es decir, qué gesto físico se hace, equivalente a "bow your head" de la primeera frase.
     

    divina

    Senior Member
    English, U.S.
    Rendir homenaje es demasiado ambiguo, puede referirse a muchas cosas.

    ¿Cómo describirías "salute" en esta frase? Para saber la traducción adecuada al español.
    Es que yo no sé qué es lo que se hace cuando se ve una mezquita. Es decir, qué gesto físico se hace, equivalente a "bow your head" de la primeera frase.
    Creo que es mostrar a alguien respeto mediante señales con la mano.
     
    < Previous | Next >
    Top