sand and grit

Zareza

Senior Member
Romanian
Bună,


Textul în engleză din Orison Swett Marden este acesta:

You will meet plenty of obstacles and much opposition, and it will take a very stiff backbone, a lot of sand and grit to keep pushing on towards your goal against great odds, but faith is more than a match for all these. Nothing else will enable you to win out.

Întrebarea mea este dacă este un joc de cuvinte, ținând cont că grit înseamnă „pietriș” și ”tărie de caracter”, sau este o expresie (pe care nu o găsesc pe nicăieri) al cărei sens necunoscându-l nu se înțelege nici de ce i-ar trebui „sand and grit to keep pushing on” pe lângă „stiff backbone”.

Mulțumesc
 
  • S-ar parea că sand și grit sunt oarecum sinonime, vezi aici: [How did "sand" come to mean courage/pluck?]
    "Sand here has just the same sense as the older grit, clear grit, or true grit, that refer to a person who has strength of character, pluck, stamina, the ability to see things through to the end."

    Nu-i de mirare pentru că rugozitatea la sandpaper (glaspapir/șmirghel) se definește ca grit number (sandpaper grit).
     
    Back
    Top