sans concessions pour le spectateur

< Previous | Next >


Senior Member
Le cinéma français est un cinéma foncièrement pessimiste et sans concessions pour le spectateur.

French cinema is a cinema fundamentally pessimist and with no compromise :confused: for the viewer.

(other threads have suggested 'with no compromise' but they are with different contexts - I don't think it fits here.)
Does anyone know of a more fitting translation please ?

Merci d'avance.
  • Novanas

    Senior Member
    English AE/Ireland
    I think "uncompromising towards" might work. I think it means basically they don't take it easy on the viewer.
    < Previous | Next >