sans en tirer profit que pour elles-mêmes, mais

destin528

Senior Member
Chinois
Bonjour les amis


"s'epanouir au travail fait partie de l'équilibre de chacun et les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte sans en tirer profit que pour elles-mêmes, mais tout simplement pour participer au bien-être social."

Svp, comment est ce que l'on interprète cette structure "sans...que....mais"? Sur le plan syntaxique.?



Je vous remercie pour votre aide à l'avance.
 
  • Bezoard

    Senior Member
    French - France
    On pourrait l'écrire ainsi :
    Les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte non seulement pour en tirer profit pour elles-mêmes, mais aussi tout simplement pour participer au bien-être social.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    On s'attend effectivement à "ne... que...".

    Paraphrases:
    Les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte, et cela sans chercher à en tirer profit uniquement pour elles-mêmes, mais dans le simple but de participer au bien-être social.

    Les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte non pas afin d'en tirer profit pour elles seules, mais simplement de contribuer au bien-être social.
     

    destin528

    Senior Member
    Chinois
    merci @OLN ,@Bezoard, svp, Est ce que dans cette phrase le "sans " est, en priorité, conjugué avec le "mais", alors que le " que" modifie tout seul la partie qui l'a suivi immédiatement?

    En cas de l'absence de la partie introduite par "mais", comment on interpréte la Structure "sans...que"?
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Ce que tu appelles la structure "sans... que..." est une association fortuite. Que peut (aurait dû ?) être remplacé par uniquement ou seulement.
    "Pour elles-mêmes uniquement" s'oppose à "pour participer au bien-être social" (en gros, pour tous), ce qui explique mais.

    Les entreprises devraient en tenir compte sans en tirer profit uniquement pour elles-mêmes, mais de manière à ce que tous en tirent profit.
    Les entreprises devraient en tenir compte sans penser uniquement à leur propre profit, mais [en pensant aussi/plus largement] au bien-être social.
    Les entreprises devraient en tenir compte non pas en pensant uniquement leur propre profit, mais... .
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Comme l'a dit OLN, il manque un ne (corrélé au que), souvent omis dans la langue familière, cf. Négation (pas, plus, jamais, personne, etc.) sans "ne" à l'oral. La phrase correcte aurait donc dû être :

    … en tenir compte sans n'en tirer profit que pour elles-mêmes, mais tout simplement pour

    Mais il serait en effet plus clair et donc préférable d'utiliser un adverbe comme seulement ou uniquement :

    … en tenir compte sans en tirer profit seulement/uniquement pour elles-mêmes, mais tout simplement pour…

    Quoi qu'il en soit, mais s'oppose justement à sans…seulement/uniquement : ce n'est pas seulement pour leur propre profit, mais [plutôt/avant tout] pour le bien-être social.
     
    • Agree
    Reactions: OLN

    hacha12

    Member
    American English
    A titre d'exercice, j'ai tenté de réécrire la phrase d'une manière plus concise, en conservant si possible le même sens.

    Ma proposition :

    "s'épanouir au travail fait partie de l'équilibre de chacun et les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte, ne serait-ce que pour participer au bien-être social."

    On voit que sans en tirer profit que pour elles-mêmes est sous-entendu dans ma proposition.
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    Hacha12, votre phrase est remarquablement écrite, mais ne comprend pas, même sous-entendue, la possibilité pour les entreprises de tirer profit pour elles-mêmes, possibilité qui n'est pas déniée dans la phrase d'origine (mal construite). Votre phrase, avec le "ne serait-ce que" admet que l'épanouissement individuel pourrait avoir comme seul bénéfice la participation au bien-être social.
     

    destin528

    Senior Member
    Chinois
    Svp, dans la phrase d'origine, en cas de la suppression de la partie introduite par "mais", comment on interprète l'association "sans...que..."? Est ce qu'il y a du changement?

    Merci..
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    Exactement de la même manière :
    les entreprises devraient s'efforcer d'en tenir compte sans en tirer profit uniquement pour elles-mêmes,
     
    Top