Sans problème

titou1111

New Member
French
Hi all,

I would like translate the following sentence : "Je serai disponible sans problème le 2 et 3 janvier prochain".

I proposed : "I will be safely available the next 2nd or 3rd January"

Is it right?

Many thanks
 
  • cropje_jnr

    Senior Member
    English - Australia
    Welcome to the forum. :)

    I will definitely be available on the second or third of January.
    I will be available on the second or third of January, no worries (fam.).

    You can add 'next year' to the end if this is the case, otherwise we don't say 'next' as you do in French.
     
    < Previous | Next >
    Top