The quote above is from vajracchedikā nāma triśatikā prajñāpāramitā. Sorry again for that the text is long. Here my question and confusion is about the relative pronouns in Sanskrit. "yAvat" means as much. It's a relative pronoun, isn't it? then here in the sentence the correlative is "te"? The relation of the relative clause is as "yAvantaH ..., yAvAn ..., te ..."? I am not sure of it and also I can't get a clear picture in the textbooks about the relative pronouns which are just roughly touched on. I've once come across the form " yAvat..., tAvat..." which means as much as ..., right? If "yAvantaH ..., yAvAn ..., te ..." is ok here, then what does it mean? Sorry for my disordered expressions. To simply put it, the point is that I don't know the usage yAvantaH..., yAvAn .... Another question is about the meaning of "saMgRhItA". I thought it as "taken, fallen into" while my friend disagreed and said it means comprised. By the way could you also help me clear up the uasge of kascit (kascit means some, some one, here it qualifies a thing, so it means some, however the thing which is qualified is a singular, so here any. right?).Thanks a lot!