S'appesantir sur quelque chose

jfbujalance

Senior Member
España - español
No encuentro este verbo en el diccionario de WordReference.
Definición de CNRTL:

b) Intellectuellement, usuel. S'arrêter longuement et lourdement sur quelque chose. S'appesantir sur les détails, sur un sujet.

Hay otras muchas acepciones y usos (transitivo y pronominal) del verbo appesantir, pero he escogido esta porque es la que estaba buscando. Mi texto:

Et alors Franz raconta à Albert son excursion à l'île de Monte-Cristo, comment il y avait trouvé un équipage de contrebandiers, et au milieu de cet équipage deux bandits corsés. Il s'appesantit sur toutes les circonstances de l'hospitalité féerique que le comte lui avait donné dans sa grotte des Mille et Une Nuits...
(Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, XXXVIII)

Como traducción se me ocurre el verbo extenderse. Quizás haya otro más apropiado.

Gracias por vuestra ayuda.
 
  • chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    Hola, jfbujalance. Si consultas el diccionario WR en la entrada appesantir, encuentras:

    s'appesantir sur [qch] v pron + prép(insister sur un sujet)darle vueltas a algo loc verb + prep
    machacar sobre vi + prep
    insistir en vi + prep
    Nous n'allons pas nous appesantir trois jours sur ce sujet.

    Insistir en sería la traducción estándar (Parece que tu búsqueda en el diccionario no fue lo bastante extensa). No sé hasta que punto es apropiada en el fragmento que nos muestras.

    Ahora bien, yo creo que una buena estrategia sería consultar traducciones al español de la obra, ver qué opciones han elegido los traductores y discutir sobre esa base, si se estima oportuno.
     
    Last edited:

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Como traducción se me ocurre el verbo extenderse
    :thumbsup: También “dilatarse”, que es menos frecuente pero igualmente adecuado. Estas traducciones fueron incorporadas a la entrada del diccionario y aparecerán dentro de unos meses.
     
    Top