sauf dérogation

malilú

Member
Spanish
Buenos días:

Estoy traduciendo una nota informativa sobre la traducción en el Parlamento europeo. En uno de los apartados en el que se habla de las condiciones generales para postular al puesto de traductor se expone que el candidato debe ser residente o natural de uno de los Estados miembros: "Être ressortissant d'un des États membres de l'Únion européen, sauf dérogation accordée par l'autoritée investie du pouvoir de nomination"

*** Una sola pregunta por hilo.
Hilo dividido.
Gévy (moderadora)

Por otra parte, respecto a "sauf dérogation" no sé muy bien cómo se traduce. ¿Podría traducirse la frase completa así?: "Ser residente o natural de uno de los Estados miembros, con excepción de la nulidad concedida por la autoridad investida de poder de nominación".

Vuestras opiniones son bienvenidas :)

Gracias por vuestro tiempo y saludos.
 
Last edited by a moderator:
  • Top