Scare away

Masood

Senior Member
British English
Como se dice 'I must've scared them away!"? (me refiero a un grupo de personas cuando escribo 'them')

Según el diccionario de WR, el verbo que debería usar es 'ahuyentar'. Como tal, la traducción de la frase sería:
Debo haber ahuyentadoles!

Está bien? Is the 'les' in the correct place?

Gracias de antemano.
 
  • garryknight

    Senior Member
    UK, English
    Masood said:
    el verbo que debería usar es 'ahuyentar'.
    Según el diccionario Collins, puede usar "espantar" tambien.

    Masood said:
    Is the 'les' in the correct place?
    It's optional. It could be Debo haber ahuyentadoles or Les debo haber ahuyentado but if you might also want to put a ¡ at the beginning.

    Esperemos la opinión de los hablantes nativos.
     

    Drake

    Senior Member
    Spain (Spanish & Catalan)
    Hi,
    Not sure if "Debo haberles ahuyentado" is correct but I would have use it instead of "haberlos". So, I'm afraid that if you go to Spain you'll probably listen it with "les" :p
    Just a tip "ahuyentar" is most commonly used for animals and specially for insects. For people preferably use "espantar". But depending on the situation you may want to use "ahuyentar" to compare the people you are talking about with a mosquito :rolleyes:

    Bye!
     

    Magg

    Senior Member
    Spain / Spanish
    Masood said:
    Debo haber ahuyentadoles!

    Está bien? Is the 'les' in the correct place?

    Gracias de antemano.

    Masood, puedes utilizar tanto 'ahuyentar' o 'espantar', aunque en tu frase queda mejor 'espantar'. Generalmente, son verbos que a menudo se refieren a animales o insectos: espantar a las moscas, ahuyentar a los caballos, etc..

    Tu traducción no es correcta. Posibilidades:

    Debo haberles espantado
    Les debo haber espantado
    He debido espantarles


    Tampoco estaría mal que sustituyeses 'deber' por 'tener'

    Tengo que haberles espantado
    Les tengo que haber espantado
    He tenido que espantarles


    Espero que esto te ayude.

    Oops, sorry Drake, I didn't see you comment on the animals. I answered before reading the whole post.
     

    esance

    Senior Member
    Hello,

    Agree with Drake, ahuyentar es más para animales yo utilizaría en este caso:

    Debo haberles-los asustado, espantado, atemorizado.... dependerá del contexto Massod :)
     
    Top