Scatola di Medicinali

floriancic

New Member
Italian
Salve a tutti, avrei bisogno di tradurre la seguente espressione:
"Ciascun italiano compra mediamente 30 scatole di medicinali all'anno". Ho dei dubbi sulla parola "scatola", che sarebbe necessario includere nella traduzione per far risaltare l'ingombro che queste generano nelle case.
Grazie.
 
  • elfa

    Senior Member
    English
    Ciao floriancic e benvenut:) sul Forum,

    le regole della casa richiedono un tentativo di traduzione da parte tua e un po' di contesto prima che noi ti aiutiamo :)
     

    floriancic

    New Member
    Italian
    Io proverei in questo modo:
    "In average, each Italian buys 30 boxes of medicine per year".
    Sono particolarmente interessato alla definizione "scatola/confezione di medicinali".

    Grazie.
     

    giovannino

    Senior Member
    Italian
    Forse, se ti riferisci solo ai farmaci che richiedono una prescrizione medica, potresti dire: On average, each Italian buys 30 packages of prescription drugs a year. Se invece vuoi includere anche i "farmaci da banco" potresti usare "packages of pharmaceuticals". Comunque aspetta il parere di un madrelingua.
     

    floriancic

    New Member
    Italian
    Ciao, grazie dello spunto. Infatti, il numero di 30 è dato dalla somma dei medicinali prescritti e da banco. Quindi opterei per pharmaceuticals.
     
    Top