Schließ(e) deine Augen und schlaf(e) und träum(e) von fröhlichen Dingen ...

azhong

Senior Member
Traditional Chinese
(May I post my sentence-making practice here and seek possible help? The English version is also made by me so may also contains errors. Or just ignore and delete it if it's not allowed here. Thank you.)

»Schließ(e) deine Augen und schlaf(e) und träum(e) von fröhlichen Dingen«, sagte er seinem kleinen Sohn, der im Bett gelegen hatte aber noch nicht schlafen wollte. »Andere Erzählung mag ich dir morgen Nacht sagen. In ihr gibt es einen Prinz, eine Blume und einen Fuchs.«
("Close your eyes and sleep and dream of happy things," he said to his little son, who had been lying in bed but still didn't want to sleep. "I'll tell you tomorrow night another tale with a prince, a flower and a fox in it."
(etw.) schließen | schloss, geschlossen |
das Auge; -n
schlafen | schlief, geschlafen |; du schläfst
von jdm. träumen: dream of sb
das Ding; -e
liegen | lag, gelegen |
der Prinz; -en
der Fuchs pl. Füchse

<...>

Moderator note: Only one question per thread.
 
Last edited by a moderator:
  • Hutschi

    Senior Member
    Hi, I have some questions concerning the context.

    1. What style level is it? default/elevated/fairy tale/story telling
    2. Is "Erzählung" a fairy tale? - in this case it is "ein Märchen". If it is just a tale it is "eine Erzählung".

    Rough correction:
    »Schließ deine Augen, schlafe und träume von fröhlichen Dingen«, sagte er zu seinem kleinen Sohn, der im Bett lag, aber noch nicht schlafen wollte.
    »Morgen Abend erzähle ich dir ein anderes Märchen/ein neues Märchen. In ihm gibt es einen Prinzen, eine Blume und einen Fuchs.«

    (Spontan würde ich sagen: "Ein neues Märchen".)
     

    Demiurg

    Senior Member
    German
    1. What style level is it? default/elevated/fairy tale/story telling

    2. Is "Erzählung" a fairy tale? - in this case it is "ein Märchen". If it is just a tale it is "eine Erzählung".

    I guess "The Little Prince" is meant. :) I would use "Geschichte" in this case:

    Morgen Abend erzähle ich dir eine neue Geschichte. Sie handelt von einem Prinzen, einer Blume und einem Fuchs.
     

    azhong

    Senior Member
    Traditional Chinese
    1. What style level is it? default/elevated/fairy tale/story telling
    2. Is "Erzählung" a fairy tale? - in this case it is "ein Märchen". If it is just a tale it is "eine Erzählung".
    I guess "The Little Prince" is meant. :) I would use "Geschichte" in this case:
    No special style but just a junior learner practicing German by making sentences. XD And I imagine it's a daily talk between a father and his little son. So, any fundamental corrections are enough and very helpful. Thank you.

    And yes, it's The Little Prince it is referring to.
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    »Schließ(e) deine Augen und schlaf(e) und träum(e) von fröhlichen Dingen«
    You are right: You can drop the "e" in all these imperative forms:

    »Schließ deine Augen, schlaf und träum von fröhlichen Dingen« :tick:
    or, more literary:
    »Schließe deine Augen, schlafe und träume von fröhlichen Dingen« :tick:
     

    Hutschi

    Senior Member
    You are right: You can drop the "e" in all these imperative forms:

    »Schließ deine Augen, schlaf und träum von fröhlichen Dingen« :tick:
    or, more literary:
    »Schließe deine Augen, schlafe und träume von fröhlichen Dingen« :tick:


    I think, this is very good in default style.

    In poetic style I would use following, but it is not necessary by grammatical reasons:

    »Schließ deine Augen, schlafe und träume von fröhlichen Dingen«
    The reason is the sound (the intonation and rhythm) of the sentence.
     
    Top