School is still out on

< Previous | Next >

SamantaPreviti

Senior Member
Italian
Ciao,
ho trovato in due diverse occasioni la frase (presumo idiomatica) school is still out on...

Ve le cito testualmente:

"... [the picture].. you can see, is of a red biped creature that looks and walks in a manner reminiscent of man. The unknown creature seems to be naked. It could well be an unknown creature or it could be a fake. The school is still out. What's your opinion?"
e

"Well, after reading 4 pages of posts on this matter, school is still out on whether to sanitize them or not"

Mi pare che alcuni possibili significati (dedotto dal contesto) possano essere:
"non c'e' ancora un parere unanime su..." o
"non c'e' una posizione ufficiale a proposito di ..." o
"Non si e' ancora deciso se ..." o
"la questione se ... e' ancora aperta" (forse quest'ultima e' quella che preferisco).

Il significato e' giusto?
Grazie mille
ciao a tutti
Sam
 
  • Matrap

    Senior Member
    Italiano
    Ciao a tutti
    I due esempi riportati a mio avviso richiedono due traduzioni differenti.
    "La questione è ancora dibattuta" per il primo esempio.
    "Non si è ancora deciso se..." per il secondo.

    Cosa ne pensate? :)
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Definitely AE: I've never heard it before in my life.:)
    Concordo, definitely. Quando ho letto la prima frase (red biped creature), ho pensato a uno scherzo goliardico, visto che "le scuole sono ancora chiuse" e i ragazzi, si sa, cercano distrazioni per combattere la noia delle lunghe vacanze estive. :D
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Yes, well, 7th December and snow on the ground. School is in and that creature must be feeling the cold. :D
     
    < Previous | Next >
    Top