schrammeln wund.

Emmanuel27

Senior Member
Spanish (Mexico)
»Wann ist unser Auftritt?«
Er wirft einen Blick auf seine Uhr. »In zwei Stunden, vorher schrammeln sich Linden und die anderen die Finger wund.
es algo como: calentar los dedos antes del concierto/rasgar los dedos?? Alguien me podría dar otra opinión?
danke im voraus
 
  • Uncle BBB

    Senior Member
    German
    Duden hat diese Bedeutung: aus zwei Violinen, Gitarre und Akkordeon bestehendes Quartett, das volkstümliche Wiener Musik spielt

    Also sie spielen Violine. Tocar la violina?
     

    ayuda?

    Senior Member
    Re: ...vorher schrammeln sich Linden und die anderen die Finger wund.
    es algo como: calentar los dedos antes del concierto/rasgar los dedos?? :tick:

    Yo diría:
    Por lo que entiendo yo: wund schrammeln = wund **schrammen
    Se les desgastan los dedos después de haber tocado tanto los instrumentos antes del concierto.
    Tienen los dedos doloridos/lastimados (se desollan)
     
    Last edited:

    Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    sich die Finger wund "schrammeln/spielen"
    llagarse los dedos antes del concierto de tanto tocar la guitarra

    sich die Hand „schrammen“ (aufscheuern, aufschrammen, aufschürfen)
    rasguñarse la mano
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top