schuper schmal!

crislo

Member
Spanish - Spain
Hallo zusammen,
ich brauche ein bisschen Hilfe mit der Übersetzung des Adjektivs „schuper“. Ich glaube, dass es ein umgangssprachliches bzw. ein regionales Wort ist.

Im Zusammenhang:
Die Menschen habe unterschiedlich breite Füsse, aber im Geschäft gib es die neuen HighHeels nur in einer Breite => schuper schmal !!!

Beste Grüße
 
  • Gracias por tu respuesta tan rápida, susanainboqueixon.
    He seguido buscando y he encontrado algunos ejemplos en la prensa en otro contexto, pero con el mismo tono coloquial:

    Einmal ließ er sich in einer seiner großen Shows von Norbert Blüm einen kompletten Eimer über seinem Haupt entleeren, ein anderes Mal marschierte er zu Harald Schmidt ins "Schmidteinander"-Studio und fragte, ob der Gastgeber möglicherweise Bedarf für "ein Schuper-Gag" habe. Link: Haltung und Unterhaltung

    Schuper! Dolle Show!" Link: "Schuper! Dolle Show!"

    Definitivamente, como tú dices, es un juego de palabras o quizás una exageración con la pronunciación, pero está claro que quiere decir "super".

    Un saludo,
     
    Back
    Top