Scomparsa (morte)

Justelah

Senior Member
Italiano
Salve a tutti,

in francese è possibile utilizzare il termine "disparition" per indicare, come con l'italiano "scomparsa", la morte di una persona?
Sono venuta a conoscenza, da un familiare, della morte di una cliente della nostra azienda. Sto rispondendo per email e vorrei scrivere:

"Mi dispiace apprendere della scomparsa della signora X Y"
In italiano si usa esprimersi così, "scomparsa" è un termine più "soft" per indicare la morte.
In francese posso scrivere così..?

"Je suis navrée d'apprendre la disparition de Madame X Y"

Oppure non si usa?
Grazie a tutti fin da ora!
 
Last edited:
  • Fooler

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Non sono un madrelingua ma qui lo danno come sinonimo di morte. Personalmente ho sempre letto come scomparsa/perdita la parola perte comunque qui
    (testo 2) viene usata disparition pertanto credo si possa usare.

    Attendi i francofoni per conferma
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Salve,

    Sì, si può usare anche "la disparition" invece di "la mort".
    Non so ma mi sembra che forse "la disparition" si usino più dai giornalisti quando parlano di gente famosa:
    "Et nous apprenons à l'instant la disparition de xx [...]"

    Si può utilizzare anche "le décès", ma questo sitio indica que è megliore parlare di "perte" o "disparition":
    Exprimez vos condoléances. Évitez les mots "mort", "décès", parlez plutôt de "perte" ou de "disparition". Une simple phrase comme: "Je suis atterré par la terrible nouvelle. Je suis de tout cœur avec vous" peut suffire.
    Per riassumere, mi sembra buona la tua frase, ma non sono una specialista.
     
    < Previous | Next >
    Top