Hi all,
I'm hoping to find an accurate translation of the phrase: you cannot escape you(rself). The closest I have gotten is with Irish Gaelic: tú féin ní éalaíonn tú, and I know that grammatically it is completely incorrect. I also know that Scottish Gaelic is a little bit different from Irish so any help would be much appreciated. This is for a memorial tattoo and so I want it to be accurate, even if that means that you refer me to a good translation service.
Thanks!!!
I'm hoping to find an accurate translation of the phrase: you cannot escape you(rself). The closest I have gotten is with Irish Gaelic: tú féin ní éalaíonn tú, and I know that grammatically it is completely incorrect. I also know that Scottish Gaelic is a little bit different from Irish so any help would be much appreciated. This is for a memorial tattoo and so I want it to be accurate, even if that means that you refer me to a good translation service.
Thanks!!!