Scottish Gaelic: two hearts

Viscount Balmond

New Member
English - Australia
Hoping to translate "two hearts" into Scottish Gaelic. I would have thought it was "dà cridheachan", but there are far more web pages containing "dà cridhe", so I'm not sure!

Any pronunciation guide on the correct one would be appreciated too.
 
  • I know very little Scottish Gaelic but I'm sure that neither version is quite correct, actually.
    There's this thing called "lenition" in Gaelic (a type of "initial consonant mutation", common in Celtic languages).
    It is something that happens after "dà" as well, so the "c" in "cridhe" changes to "ch" and the word becomes "chridhe" ("ch" as in Scottish "loch").
    And yes, it might seem strange but they don't use the plural form after "dà".

    The pronunciation is something like "daah chreeyeh".
     
    Thanks AndrasBP! That's just what I was after.

    A quick google of dà chridhe shows many many more genuine results than the two options I came up with.

    Much appreciated.

    I know very little Scottish Gaelic but I'm sure that neither version is quite correct, actually.
    There's this thing called "lenition" in Gaelic (a type of "initial consonant mutation", common in Celtic languages).
    It is something that happens after "dà" as well, so the "c" in "cridhe" changes to "ch" and the word becomes "chridhe" ("ch" as in Scottish "loch").
    And yes, it might seem strange but they don't use the plural form after "dà".

    The pronunciation is something like "daah chreeyeh".
     
    Back
    Top