screen (of a sedan chair)

arthurlee

Senior Member
Italian - Italy
Come tradurreste "screens" in riferimento a portantine come questa?

Il personaggio dice qualcosa mentre è a bordo di una "sedan chair" (siamo nel 1800), ma la sua voce è attutita da questi misteriosi affari.

"His voice was muffled by the closed screens on the windows. After a bit of a struggle, he pulled one partway open"

Dubito che avessero le "zanzariere", ma certo non sono nemmeno "paraventi", "muri divisori", "schermi", "retini" o "parabrezza"... :p

Idee?
 
  • arthurlee

    Senior Member
    Italian - Italy
    Sì, sì, è portantina. Ma mi chiedevo come tradurre "screens"... forse "scuri"?
    @ puli: "cortine" non è male, ma non credo vada bene: come potrebbe aver "armeggiato" per aprirne una?
     

    elemika

    Senior Member
    Russian
    Guarda qui:
    "Anche Commodo salì a cavallo; Annia scelse invece una portantina coperta. Ella tirò le tendine intorno a sé per cercare di chiudere fuori la campagna selvaggia che la spaventava terribilmente".
     

    arthurlee

    Senior Member
    Italian - Italy
    Interessante...
    Allora vada per tendine o cortine :)
    (anche se non so quanto effettivamente delle tendine possano smorzare la voce di una persona che dice qualcosa all'interno della portantina...)
     
    < Previous | Next >
    Top