script kiddie

judesba

New Member
Catalan, Spanish Spanish
¡Hola!
En un texto técnico donde se habla de hackers dice que el "script kiddie" es el más común de ellos. No sé cómo traducirlo con exactitud... ¿escritura de chiquillo?, ¿de chiquillada? Me parece demasiado poco técnico.
En el Collins aparece "kiddy" como "chiquillo", y en WordReference aparece "kiddie" como "niñito".
Agradeceré cualquier aportación. :)
 
  • ancruz

    Member
    Spain - Spanish & English
    Buenas

    Un "script kiddie" es alguien que no es realmente un hacker, sino una persona que, bien por novato, bien por falta de aptitudes, sólo se dedica a recopilar, copiar y utilizar scripts hechos por otros para entrar en otros ordenadores.

    La expresión suele usarse de forma peyorativa para referirse a este tipo de gente (de hecho, la expresión "kiddie" se asemejaría aquí al "niñato" en español, más que a los significados que has apuntado) que no crean nada y se aprovechan del trabajo de los auténticos hackers. Hasta ahora no la he visto traducida, así que la opción que yo usaría sería dejarla tal cual y poner una nota del traductor al pie de página explicando el significado de la expresión en castellano.

    Espero que te sirva de ayuda.
     
    Top