se capter

La Ricaine

Senior Member
USA (American English)
J'ai entendu mes potes francais plusieurs fois utilisent les mots "se capter" comme par exemple "On va se capter un de ces jours" ou bien "Et si on ne se capte pas avant ton depart, bonne chance"

J'ai donc supposé que cela veut dire "catch/meet/get up with each other" mais je ne l'ai jamais vu dans aucun forum et bien sur le dico ne m'aide pas.

Est-ce que j'ai bien compris l'expression, ou est-ce que j'ai mal entendu ou meme ai-je inventé une expression?
 
  • Grumumble

    Senior Member
    Scotland, English
    I've heard this expression too, if the same circumstances, and understand it the same way you do
    if we don't catch each other before...
    either by phone or face to face
     

    Schmorgluck

    Senior Member
    French - France
    Je ne connais pas cette expression, mais je pense qu'elle doit être liée aux téléphones mobiles. Donc "se téléphoner", peut-être ? Je ne sais pas trop, j'ai du mal à capter. ;)
     

    Toss

    Member
    French - France
    You are actually right both of you guys. "Se capter" means exactly to meet up with each other.
    It isn't specifically linked to the cell vocabulary, it is a generic and colloquial term. A synonym could be "se calculer".
     
    < Previous | Next >
    Top