se distinguer des autres

Ferdinand_12

New Member
English
Bonjour,

Serait-il correct de dire : Il a fait signe pour se distinguer des autres. (contexte: une personne est debout parmi d'autres gens)

Merci par avance.
 
  • Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Ce n'est pas vraiment adapté au contexte : se distinguer (des autres) signifie agir différemment (des autres).

    Je pense que vous voulez plutôt dire :
    Il a fait signe pour qu'on le distingue des autres (= pour qu'on fasse la différence entre lui et les autres).
     

    Ferdinand_12

    New Member
    English
    Merci bien. Je comprends. Pour éviter le subjonctif, puis-je employer "démarquer" ? Donc :

    Il a fait signe pour se démarquer des autres.
     

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Entre se distinguer et se démarquer, il n'y a pas vraiment de différence.

    Ce que vous voulez dire (j'imagine, confirmez-le moi), c'est qu'il fait un signe pour attirer l'attention de quelqu'un.

    Se distinguer ou se démarquer veulent uniquement dire qu'il agit différemment des autres personnes (qui ne font pas de signe).
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Il a fait signe pour se distinguer des autres. (contexte: une personne est debout parmi d'autres gens)
    Est-ce le fait d'être debout que tu interprètes comme "signe"? Ta demande n'est pas claire, désolé.

    Croisé avec Yendred
     

    Ferdinand_12

    New Member
    English
    Entre se distinguer et se démarquer, il n'y a pas vraiment de différence.

    Ce que vous voulez dire (j'imagine, confirmez-le moi), c'est qu'il fait un signe pour attirer l'attention de quelqu'un.

    Se distinguer ou se démarquer veulent uniquement dire qu'il agit différemment des autres personnes (qui ne font pas de signe).
    C'est tout à fait ça. Pour attirer l'attention de qqn (avec la main) lors qu'il est dans la foule.
    Merci pour votre explication, c'est clair :)
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Il nous manque le contexte complet. Qui fait ce geste ? à qui ? et dans quel but exactement ? Pourquoi veut-il qu'on le remarque ?

    A priori, j'éviterais de dire pour se faire remarquer car cela pourrait être interprété comme pour faire son intéressant, pour faire le pitre, etc. S'il est seulement question de pouvoir être aperçu d'une tierce personne, il est préférable de dire pour attirer l'attention comme suggéré par Yendred.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Il a fait signe pour se distinguer des autres. (contexte: une personne est debout parmi d'autres gens)
    Je me demande si "faire signe" convient. L'expression "faire signe à quelqu'un [+/- de + infinitif]" ne semble pas adaptée.
    On a plutôt l'impression qu'il a fait un signe de la main.

    (ça aurait peut-être été plus simple de poser la question dans le forum bilingue, ce qui t'aurait permis de donner la phrase source en anglais :))
     
    Top